This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Szerintem — rossz és nemtelen) ((It always felt to me — a wrong) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(It always felt to me — a wrong) (English)

    
It always felt to me — a wrong
To that Old Moses — done —
To let him see — the Canaan —
Without the entering —

And tho' in soberer moments —
No Moses there can be
I'm satisfied — the Romance
In point of injury —

Surpasses sharper stated —
Of Stephen — or of Paul —
For these — were only put to death —
While God's adroiter will

On Moses — seemed to fasten
With tantalizing Play
As Boy — should deal with lesser Boy —
To prove ability.

The fault — was doubtless Israel's —
Myself — had banned the Tribes —
And ushered Grand Old Moses
In Pentateuchal Robes

Upon the Broad Possession
'Twas little — But titled Him — to see —
Old Man on Nebo! Late as this —
My justice bleeds — for Thee!
   
   
(1862)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/It_always _felt_to_me_%E2%80%94_a_wrong

(Szerintem — rossz és nemtelen) (Hungarian)

Szerintem — rossz és nemtelen
Mi esett Mózesen —
Szeme előtt volt Kánaán —
De el nem érhetőn —

Bár olykor józanul hiszem —
Mózes nem létezett
De vallom én — e Románc
Sokkal kegyetlenebb —

Mint amit olvasunk
Istvánról — Pálról is —
Mert őket csak kivégezték —
De Isten nem kegyes

Mózessel — mér reá Ő
Tantalusz-kínokat
Mint frocliz egy nagyobb Fiú
Egy gyengébb másikat —

A vétkes nem más — Izrael —
Azt hagytam volna kint —
És Mózes, az Öreg, a Nagy,
Az Ötkönyvű, bement

Volna e Jó Országba —
Kicsi volt — ám övé — De nem
Csak a hegyen! Mózes, Te Vén, 
Vérzik igazságérzetem!

   

   
   
Mózes azért nem mehetett be Kánaánba, az Ígéret Földjére, mert amikor a Héberek (a Zsidók) az ivóvíz hiányára panaszkodtak a Pusztában, Isten azt mondta neki, beszéljen a sziklához, hogy adjon vizet, Mózes pedig nem BESZÉLT a sziklához, hanem tévedésből RÁCSAPOTT BOTJÁVAL, mert más csodákat is csinált már azzal a Bottal. Emily Dickisonnak nem tetszik ez a rendíthetetlen isteni szigorúság, azt gondolja, hogy nem Mózes volt a bűnös, hanem a népe, mert folyton ostobán elégedetlenkedett és lázadozott ellene sőt Isten ellen. Isten ezerszer szigorúbb a nagy emberekkel, mint a kis huncutokkal és gonosz ostobákkal. Nekünk mindig egyet kell értenünk szeszélyes Istenünkkel, de én most mégis Emily Dickinsonnal értek egyet.

„Mózes nem létezett”: teljesen mindegy, létezett-e „objektíve” vagy sem.

István — szent István vértanú, az első keresztény vértanú.

Pál — Szent Pál; egy legenda szerint lefejezték.

Tantalusz: a görög mitológiában: arra ítélték, hogy a víz állandóan az orra előtt legyen, de mégse ihasson belőle. Ehhez hasonlítja Istent E.Dickinson: Ő megmutatta Mózesnek az Ígéret Földjét, de nem engedte be oda.

Nebo hegye: Isten megengedte Mózesnek, hogy felmenjen a Nebo hegyére, és onnan megláthassa Kánaánt, de be oda nem mehetett. A Bibliában is azt mondja Mózes Izrael népének, hogy ő miattuk (vagy: az ő érdekükben) nem engedte Isten, hogy az Ígéret Földjére tehesse a lábát.

Az Öreg, Te Vén — Mózes százhúsz éves volt akkor.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap