This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Nem avattam be kertemet —) (I haven't told my garden yet — 50 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

I haven't told my garden yet — 50 (English)

I haven't told my garden yet —
Lest that should conquer me.
I haven't quite the strength now
To break it to the Bee —

I will not name it in the street
For shops would stare at me —
That one so shy — so ignorant
Should have the face to die.

The hillsides must not know it —
Where I have rambled so —
Nor tell the loving forests
The day that I shall go —

Nor lisp it at the table —
Nor heedless by the way
Hint that within the Riddle
One will walk today —



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ I_haven%27t_told_my_garden_yet_%E2%80%94

(Nem avattam be kertemet —) (Hungarian)

Nem avattam be kertemet —
Még majd fejemre nő.
Elárulni a Méhnek
Nem volt bennem erő —

Világgá nem kürtöltem én —
Bámulnának sokan —
Ily félénk — buta nőszemély
És halni képe van.

A domboldal se tudja ezt —
Hej mennyit jártam ott —
Erdőmnek ne fecsegje ki
A Menni-Kell-Napot —

Vagy csak mellékesen
A reggeli alatt 
Rejtvényben ki ne bökjem
Máma Séta-Nap —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap