This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Hegyet mászok lihegve) ((I cross till I am weary) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(I cross till I am weary) (English)

I cross till I am weary
A Mountain — in my mind —
More Mountains — then a Sea —
More Seas — And then
A Desert — find —

And My Horizon blocks
With steady — drifting — Grains
Of unconjectured quantity —
As Asiatic Rains —

Nor this — defeat my Pace —
It hinder from the West
But as an Enemy's Salute
One hurrying to Rest —

What merit had the Goal —
Except there intervene
Faint Doubt — and far Competitor —
To jeopardize the Gain?

At last — the Grace in sight —
I shout unto my feet —
I offer them the Whole of Heaven
The instant that we meet —

They strive — and yet delay —
They perish — Do we die —
Or is this Death's Experiment —
Reversed — in Victory?
   
   
(1862)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationen.wikisource.org/wiki/I_cross_till_I_am_weary

(Hegyet mászok lihegve) (Hungarian)

Hegyet mászok lihegve
Agyamban — magasat —
Még Hegyek — s Tengerek —
S még — még — És most
Sok — Sivatag —

És Láthatáromon
Sűrűn — Homokszemek
Felmérhetetlen mennyiség —
Mint Monszun — Fergeteg —

De nem lassít le ez —
Nyugattól visszatart
Csak mint üdvös Ellensereg
Emel pihenni Kart —

Mire való a Cél —
Ha Homály, könnyű Köd —
Kétely — Kompetitor miatt —
Nem fenyeget a Csőd?

Végül — látszik a Kegy —
Lábamra förmedek —
Neki adom ha odaérünk —
Az Összes Egeket —

Sietnek — s nem elég —
Rogynak — Ez a Halál —
Vagy oly Halál-Kísérlet ez —
Mely — Győzelmet talál?



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap