This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: („Égi Atyánk” — vedd vissza, vedd) (("Heavenly Father" — take to thee) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

("Heavenly Father" — take to thee) (English)

"Heavenly Father" — take to thee
The supreme iniquity
Fashioned by thy candid Hand
In a moment contraband —
Though to trust us — seems to us
More respectful — "We are Dust" —
We apologize to thee
For thine own Duplicity —
   
   
(1879)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationen.wikisource.org/wiki/%22Heavenly_ Father%22_%E2%80%94_take_to_thee

(„Égi Atyánk” — vedd vissza, vedd) (Hungarian)

„Égi Atyánk” — vedd vissza, vedd
A halálos bűnöket
Miket Kezedbe lopott
Egy csempészpillanatod —
Bíznod bennünk — szól agyunk
Méltóbb — „Por s Hamu vagyunk” —
Bocsánatot kérünk ezért
Saját kétarcúságodért —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap