This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Nem voltam itthon — Idelent —) ((I never felt at Home — Below —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(I never felt at Home — Below —) (English)

I never felt at Home — Below —-
And in the Handsome Skies
I shall not feel at Home — I know —
I don't like Paradise —

Because it's Sunday — all the time —
And Recess — never comes —
And Eden'll be so lonesome
Bright Wednesday Afternoons —

If God could make a visit —
Or ever took a Nap —
So not to see us — but they say
Himself — a Telescope

Perennial beholds us —
Myself would run away
From Him — and Holy Ghost — and All —
But there's the "Judgement Day"!
   
  
(1862)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationen.wikisource.org/wiki/I_never_felt_at_ Home_%E2%80%94_Below_%E2%80%94-

(Nem voltam itthon — Idelent —) (Hungarian)

Nem voltam itthon — Idelent —
És azt is jól tudom
A csinos Égben sem leszek —
Nem kell Paradicsom —

Mert Vasárnap van — folytonos —
Sosincs Szünet — talán —
Az Éden oly magányos
Mint egy Kedd Délután —

Isten meg ha kiruccan —
Vagy hogy ne nézzen ránk Ő
Ledől egy kicsit, szundikál —
De hisz Ő maga — Látcső

És Szemmel tart örökké —
Otthagynék én Csapot-Papot,
Őt — Szentlelkét — az Egüket —
De ott az „Ítéletnap”, ott!...



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap