This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Egy Báb ki fél, egy Báb ki kel!) ((Cocoon above! Cocoon below!) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(Cocoon above! Cocoon below!) (English)

Cocoon above! Cocoon below!
Stealthy Cocoon, why hide you so
What all the world suspect?
An hour, and gay on every tree
Your secret, perched in ecstasy
Defies imprisonment!

An hour in Chrysalis to pass,
Then gay above receding grass
A Butterfly to go!
A moment to interrogate,
Then wiser than a "Surrogate,"
The Universe to know!
   
   
(1859)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ Cocoon_above!_Cocoon_below!

(Egy Báb ki fél, egy Báb ki kel!) (Hungarian)

Egy Báb ki fél, egy Báb ki kel!
Titokgubó, mért rejted el
Mit egy világ gyanít?
Egy óra múlva minden ág
Titkolt pompádat veszi át
Mely fogsággal dacol!

Egy órácskáig Lepkebáb,
Aztán füvet hajlít a láb:
Készen a Pillangó!
Kérdezni van egy pillanat,
S már bölcsebb mint az “Ál-Tudat”,
És Világot tudó!
   
   
   
(Egy másik báb-vers, ugyancsak 1859-ből: Ím a földből (Por, te foganj) — So from the mould.)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap