This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Egy vörös Hölgy -- hegyoldalon 74 (A Lady red — amid the Hill 74 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

A Lady red — amid the Hill 74 (English)

A Lady red — amid the Hill
Her annual secret keeps!
A Lady white, within the Field
In placid Lily sleeps!

The tidy Breezes, with their Brooms —
Sweep vale — and hill — and tree!
Prithee, My pretty Housewives!
Who may expected be?

The Neighbors do not yet suspect!
The Woods exchange a smile!
Orchard, and Buttercup, and Bird —
In such a little while!

And yet, how still the Landscape stands!
How nonchalant the Hedge!
As if the "Resurrection"
Were nothing very strange!



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ A_Lady_red_%E2%80%94_amid_the_Hill

Egy vörös Hölgy -- hegyoldalon 74 (Hungarian)

Egy vörös Hölgy -- hegyoldalon
Rejt ismétlődő titkot
Egy fehér Hölgy rét közepén
Édesdeden szunnyad

Seprűikkel takaros szellők
Söpörnek hegyet, völgyet --
Csinos háziasszonyaim
Mily vendégek jőnek?

A Szomszédság semmit se sejt!
Kacsintanak a fák!
Gyümölcsös, pillangó, madár --
Hamarost áll a bál

Mégis, mereven áll a táj,
A sövény szenvtelen
Pedig a "Feltámadás"
Furcsa misztérium



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationsaját fordítás

minimap