This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Fogoly volt, mint megírva áll,) ((Of Paul and Silas it is said) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(Of Paul and Silas it is said) (English)

Of Paul and Silas it is said
There were in Prison laid
But when they went to take them out
They were not there instead.

Security the same insures
To our assaulted Minds —
The staple must be optional
That an Immortal binds.
   
   
(1870)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ Of_Paul_and_Silas_it_is_said

(Fogoly volt, mint megírva áll,) (Hungarian)

Fogoly volt, mint megírva áll,
Sílás és vele Pál;
A tömlöcztartó odajött,
S űrt lelt foglyok helyett.

Ugyanúgy biztosak vagyunk —
Agyunkba mártva Tőr —
De tetszőleges a bilincs
Ha égi lény az őr.
   
   
   
Silás és Pál: börtönbe tevék őket, hanem az Úrnak angyala éjszaka megnyitá a tömlöcz ajtaját és a poroszlók másnap nem találák őket a tömlöczben. (Apostolok cselekedetei 5: 18-25)

Égi lény. Ered.: egy halhatatlan [lény].



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap