This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Lement a Nap — nem látta csak) ((The Sun went down — no Man looked on —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(The Sun went down — no Man looked on —) (English)

The Sun went down — no Man looked on —
The Earth and I, alone,
Were present at the Majesty —
He triumphed, and went on —

The Sun went up — no Man looked on —
The Earth and I and One
A nameless Bird — a Stranger
Were Witness for the Crown —
   
   
(1866)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationen.wikisource.org/wiki/The_Sun_went_down _%E2%80%94_no_Man_looked_on_%E2%80%94

(Lement a Nap — nem látta csak) (Hungarian)

Lement a Nap — nem látta csak
A Föld, s én egyedül,
A Fenségesség tanui —
Hogy győz és lemerül —

Feljött a Nap — nem látja csak
Föld, én, — s még Egy — felül —
Nevenincs Madár — Idegen — hogy
Fején Korona ül —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap