This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Oly szende volt hogy lestem,) (So bashful when I spied her, 91 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

So bashful when I spied her, 91 (English)

So bashful when I spied her,
So pretty, so ashamed !
So hidden in her leaflets,
Lest anybody find ;

So breathless till I passed her,
So helpless when I turned
And bore her, struggling, blushing,
Her simple haunts beyond !

For whom I robbed the dingle,
For whom betrayed the dell,
Many will doubtless ask me,
But I shall never tell !



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ So_bashful_when_I_spied_her!

(Oly szende volt hogy lestem,) (Hungarian)

Oly szende volt hogy lestem,
Oly félénk, tiszta, szép!
Oly lombruhába rejtett,
Hogy fel ne fedhessék;

Rettegve várta jöttöm,
Ellenállt hasztalan,
Pirult hogy elragadtam,
S otthona odavan.

Völgyet kiért raboltam,
Kiért árultam el,
Nyilván kérdezni fogják,
De nem árulom el!
   
   
   
(A vers 1859 körül keletkezett.)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap