This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Drágád az Úr — nem láthatod —) ((You love the Lord — you cannot see —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(You love the Lord — you cannot see —) (English)

You love the Lord — you cannot see —
You write Him — every day —
A little note — when you awake —
And further in the Day.

An Ample Letter — How you miss —
And would delight to see —
But then His House — is but a Step —
And Mine's — in Heaven — You see.
   
   
(1862)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationen.wikisource.org/wiki/You_love_the _Lord_%E2%80%94_you_cannot_see_%E2%80%94

(Drágád az Úr — nem láthatod —) (Hungarian)

Drágád az Úr — nem láthatod —
Írsz neki — minden nap —
Egy pár sort — ébredés után —
S ha már öreg a Nap.

Egy Nagy Levél — hiába! — mit
Örül a szem ha lát —
De hisz Háza — Lépésnyi csak —
S Házam — az Ég — Na ládd.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap