Legvégére hagyott a Ház —
S a Kisszobát nekem —
Éjjel a Kislámpám, egy Könyv —
Cserép — Geránium —
S felfoghattam mi szűntelen
Hullott: a Vadonat —
A Kosaramba —
Hadd higgyem el —
Hogy így esett —
Nem szóltam — csak ha kérdeztek —
Szerényen akkor is —
A zajos élet taszított —
A Harsányság hamis —
Ha ideáig nem jut ez —
S mind ismerőseim
Elmennek — azt hiszem
Eltűnök — semmi nyom —
A második versszak alternatív fordítása:
S felfoghattam mi szűntelen
Hullott hullott: a Kész —
A Kosaramba —
Hadd higgyem hogy —
Ez az egész —
(A „mint” szó jelentése főnévként: 1. menta, 2. pénzverde. Aligha hullott akár az egyik, akár a másik abban a kicsi szobában. De melléknévként a tökéletes új-ság, használatlanság fogalmát hangsúlyozza ki a szó; a vers rendhagyó módon főnevet kovácsol belőle. — Az egész valószínűleg azt jelenti, hogy 'mivel magamra voltam hagyva, senki sem zavart, nyugodtan elkaphattam a készen ölembe hulló eredeti gondolatokat, így lettem költő. Ha nem így történt volna, és (= és/vagy) ismerőseim mind elmentek/meghaltak volna, akkor nyomtalanul távoznám a világból, nem tudná meg soha senki, hogy verseket is írtam').