This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Harc dúl a Nem-Valakivel —) ((The Battle fought between the Soul) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

(The Battle fought between the Soul) (English)

The Battle fought between the Soul
And No Man — is the One
Of all the Battles prevalent —
By far the Greater One —

No News of it is had abroad —
Its Bodiless Campaign
Establishes, and terminates —
Invisible — Unknown —

Nor History — record it —
As Legions of a Night
The Sunrise scatters — These endure —
Enact — and terminate —
   
   
(1862 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ The_Battle_fought_between_the_Soul

(Harc dúl a Nem-Valakivel —) (Hungarian)

    
Harc dúl a Nem-Valakivel —
A Lélek Harca Az
Minden ádáz Harcok között
A Harcok Harca Az —

Nem hoznak róla Híreket —
Test-Nincs Hadjárata
Soroz, támad és befejez —
Nem látható csata —

Nincs Neve — Krónikája —
A Nap ha megszalajt
Éji Légiókat — ez itt
Törvényt lát — s végre hajt —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap