This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Ahogyan gyermek mond vendégnek jó éjt (As children bid the guest good-night, 133 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

Back to the translator

As children bid the guest good-night, 133 (English)

As children bid the guest good-night,
And then reluctant turn,
My flowers raise their pretty lips,
Then put their nightgowns on.

As children caper when they wake,
Merry that it is morn,
My flowers from a hundred cribs
Will peep, and prance again.



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ As_Children_bid_the_Guest_%22Good_Night%22

Ahogyan gyermek mond vendégnek jó éjt (Hungarian)

Ahogyan gyermek mond vendégnek jó éjt,
És elfordul szendén,
Így csukják szép ajkaik virágim,
Öltve éji leplet.

Ahogyan gyermek ébred szökkenve,
Örül, itt a reggel,
Így fognak kipattanni virágim
Száz ágyásban, szerte



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap