This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Hogyha meg nem érem én) (If I should n't be alive 182 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

If I should n't be alive 182 (English)

If I should n't be alive
When the robins come,
Give the one in red cravat
A memorial crumb.

If I could n't thank you,
Being just asleep,
You will know I'm trying
With my granite lip !



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ If_I_shouldn%27t_be_alive

(Hogyha meg nem érem én) (Hungarian)

Hogyha meg nem érem én
A vörösbegyet,
Adj a pirosnyakunak
Emlék-kenyeret.

Ha nem köszönöm meg,
Minthogy alszok épp,
Tudd meg, csücsörítek én
Kőajkat feléd.
   
   
   
A kőajak (ered.: gránit ajak) „egyszerűen” a sírkő...

(A vers 1861-ben keletkezett.)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap