This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Veled, a Sivatagban -- 209 (With thee, in the Desert — 209 in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

Back to the translator

With thee, in the Desert — 209 (English)

With thee, in the Desert —
With thee in the thirst —
With thee in the Tamarind wood —
Leopard breathes — at last!



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ With_thee,_in_the_Desert_%E2%80%94

Veled, a Sivatagban -- 209 (Hungarian)

Veled, a Sivatagban --
Veled a szomjúságban --
Veled a Tamarind erdőben --
Leopárd lélegzik -- végre!

Jóval később olvastam a Károlyi Amy fordítást.
A különbség:
-- ott 'erdőbe' nálam erdőben
-- ott 'A leopárd', nálam Leopárd



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationSaját fordítás

minimap