The Gentian weaves her fringes — 18 (English)
The Gentian weaves her fringes — The Maple's loom is red — My departing blossoms Obviate parade.
A brief, but patient illness — An hour to prepare, And one below this morning Is where the angels are — It was a short procession, The Bobolink was there — An aged Bee addressed us — And then we knelt in prayer — We trust that she was willing — We ask that we may be. Summer — Sister — Seraph! Let us go with thee!
In the name of the Bee — And of the Butterfly — And of the Breeze — Amen! Uploaded by | Fűri Mária |
Source of the quotation | https://en.wikisource.org/wiki/ The_Gentian_weaves_her_fringes_%E2%80%94 |
|
Virít a rojtos Tárnics -- 18 (Hungarian)
Virít a rojtos Tárnics -- S sző a Juhar vöröst -- Az én virágaim Búcsuja -- halk hullás.
Rövid, türelmes kórság -- És kiteríttetett -- Valaki még reggel Az angyalokhoz megy -- Ez nagyon gyorsan történt, A tanú a Rigó -- Koros Méh szónokolt -- És szállt, szállt az ima -- Bízzunk -- belenyugodott -- S mi is -- ha kérni lehet. Ó Nyár -- Nővér -- Szeráf! Hadd mehessünk veled!
A Méh nevében -- A Pillangó nevében -- A Szellő nevében -- Ámen!
Uploaded by | Fűri Mária |
Source of the quotation | Saját fordítás |
|