This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Örökkön az Ő oldalán —) ((Forever at His side to walk —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(Forever at His side to walk —) (English)

Forever at His side to walk —
The smaller of the two!
Brain of His Brain —
Blood of His Blood —
Two lives — One Being — now —

Forever of His fate to taste —
If grief — the largest part —
If joy — to put my piece away
For that beloved Heart —

All life — to know each other —
Whom we can never learn —
And bye and bye — a Change —
Called Heaven —
Rapt Neighborhoods of Men —
Just finding out — what puzzled us —
Without the lexicon!

   

(1861 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

(Örökkön az Ő oldalán —) (Hungarian)

Örökkön az Ő oldalán —
Mint kisebb ott-menő!
Hogy egy az Agy —
Vérünk közös —
Egy Lényként — Én meg Ő —

Örökké sorsát ízlelőn —
Ha rossz — nagyobb felét —
Ha jó — kapja meg részemet
Mely csak Ő, az a Lét —

„Egymást” tanulni — folyton —
Bár nem ismerhető —
S a végén — Változás —
Az „Odafenn”:
Szellemi Tájakon —
Mi rejtély volt — ott kiderül —
Nem is kell lexikon!
  
   
   
Az a benyomásom, hogy a „bye and bye” itt nem vagy nem csak azt jelenti, hogy „viszontlátásra”, hanem azt is, hogy by and by azaz „és végül”.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap