This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Bronz — Réz — és Tűz —) ((Of Bronze — and Blaze) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(Of Bronze — and Blaze) (English)

Of Bronze — and Blaze —
The North — Tonight —
So adequate — it forms —
So preconcerted with itself —
So distant — to alarms —
An Unconcern so sovereign
To Universe, or me —
Infects my simple spirit
With Taints of Majesty —
Till I take vaster attitudes —
And strut upon my stem —
Disdaining Men, and Oxygen,
For Arrogance of them —

My Splendors, are Menagerie —
But their Competeless Show
Will entertain the Centuries
When I, am long ago,
An Island in dishonored Grass —
Whom none but Beetles — know.
   
   
   
(1861 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

(Bronz — Réz — és Tűz —) (Hungarian)

Bronz — Réz — és Tűz —
Észak — Ma éjjel épp —
Formát — illőt — magára vesz —
Magával oly megegyezőn —
Nem riaszt-riadoz —
Oly Magánakvaló
Nem Világnak s nekem —
Fenség Foltjaival
Fertőzi csöpp eszem —
Míg végül nagyképű leszek —
Gőgvirágtörzsemen —
Lenézek Embert, Oxigént,
S leszek a Szemtelen —

Fénypompáim egy nagy Bazár —
De Versenytárstalan
Mulattat majd Századokat
Hogyha majd én magam
Egy Fűsértő Sziget leszek —
Kinek csak Bogár ismerőse van.
   
   
   
Az első versszak északi fényről beszél. Az északi fény egy Ady-versben is a fenséges idegenség képe: „Vagyok, mint minden ember: fenség, / Észak-fok, titok, idegenség, / Lidérces, messze fény”. Fennhéjázásra tanít, de Emily csak félig hisz neki: tudja ő azt, hogy „fénypompáival” azaz verseivel nem versenyhezhet senki, és hogy túl fogják élni az ő porhüvelyét, de csak egy halom (menagerie; többek között állatkertet is jelent) szórakoztató valaminek minősíti őket. A verset nyilván az előtt írta, hogy egy szakember lebeszélte a publikálásról.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap