This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: (Nézd — Üröm ez a csepp —) (giccses vers) ((Behold this little Bane —) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

(Behold this little Bane —) (English)

   
Behold this little Bane —
The Boon of all alive —
As common as it is unknown
The name of it is Love —

To lack of it is Woe —
To own of it is Wound —
Not elsewhere — if in Paradise
Its Tantamount be found —
   
   
   
(1878 körül)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationinternet

(Nézd — Üröm ez a csepp —) (giccses vers) (Hungarian)

Nézd — Üröm ez a csepp —
Az élőknek Öröm —
Közismert és titokzatos
A neve Szerelem —

Hiánya Szívben Űr —
Többlete Sebre Seb —
A Mennyben van amennyi kell —
Se több se kevesebb —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap