This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Thomas, Dylan: Zord szakmám, műveim (In My Craft or Sullen Art in Hungarian)

Portre of Thomas, Dylan

In My Craft or Sullen Art (English)

In my craft or sullen art
Exercised in the still night
When only the moon rages
And the lovers lie abed
With all their griefs in their arms,
I labour by singing light
Not for ambition or bread
Or the strut and trade of charms
On the ivory stages
But for the common wages
Of their most secret heart.

Not for the proud man apart
From the raging moon I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
Round the griefs of the ages,
Who pay no praise or wages
Nor heed my craft or art.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.helyzetember.hu

Zord szakmám, műveim (Hungarian)

Szakmám, zord műveim,
éjidőn rótt sorok,
Midőn hold lángja tombol,
szeretők ágy rejtekén,
karukban száll a gyász,
dalol gyertyám, – írok,
nem becsvágy hajt, se kenyér,
se pávázó varázs
elefántcsont-tornyomból,
de díjam legyen jámbor:
szívek őrizzék rímeim.

Nem a gőgösért írok ím
kitől tombolhat a Hold,
Ó szélfútta papírhalmom,
se tornyos holtakért
kiket zsoltár s csalogány vigyáz,
de kiknek karja nász
és esztendőknek gyásza
s kik elfeledték már a
szakmám, zord műveim.

 

 


Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationblog.xfree.hu

Related videos


minimap