Birds at Winter Nightfall (English)
(Triolet)
Around the house the flakes fly faster,
And all the berries now are gone
From holly and cotoneaster
Around the house. The flakes fly!--faster
Shutting indoors that crumb-outcaster
We used to see upon the lawn
Around the house. The flakes fly faster,
And all the berries now are gone! Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.daypoems.net |
|
|
Madarak téli napszálltakor (Hungarian)
(Triolett)
A ház körül hó hull hamar,
S bokron már bogyó nem terem,
Nincs már madárbirs, se magyal
A ház körül. Hó hull! hamar
Bezárja a négy szobafal,
Ki morzsát szór szét a gyepen
A ház körül. Hó hull hamar,
S bokron már bogyó nem terem!
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | F. Gy. |
|
|