This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hughes, Ted: The Howling of Wolves

Portre of Hughes, Ted
Portre of Acsai Roland

Back to the translator

The Howling of Wolves (English)

Is without world.

 

What are they dragging up and out on their long leashes of sound

That dissolve in the mid-air silence?

 

Then crying of a baby, in this forest of starving silences,

Brings the wolves running.

Tuning of a violin, in this forest delicate as an owl’s ear,

Brings the wolves running—brings the steel traps clashing and slavering,

The steel furred to keep it from cracking in the cold,

The eyes that never learn how it has come about

That they must live like this,

 

That they must live

 

Innocence crept into minerals.

 

The wind sweeps through and the hunched wolf shivers.

It howls you cannot say whether out of agony or joy.

 

The earth is under its tongue,

A dead weight of darkness, trying to see through its eyes.

The wolf is living for the earth.

But the wolf is small, it comprehends little.

 

It goes to and fro, trailing its haunches and whimpering horribly.

 

It must feed its fur.

 

The night snows stars and the earth creaks.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://the-portmanteau.blogspot.hu

Request a translation

Here and now you can request a translation of this work to another language. We will store your request and show it to the world to fulfill it. We cannot promise anything ... but maybe someone will do the hard work and translate this title for you. If you provide us you e-mail address, then we will notify you whenever someone uploads her/his translation.

LanguageRequests+1
Hungarian

Send me an e-mail when the translation is ready:


minimap