This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sandburg, Carl: Holdfény a folyóban (River Moon in Hungarian)

Portre of Sandburg, Carl

River Moon (English)

The moon in the river, mother, is a red, red moon tonight.
I am going away on the wild, wild moon, the moon so red on the river to-night, mother.
 
A man with a wild dream on his tongue, a flying wild dream in his head and his heart,
A man is here with a runaway drum in his ribs, and shots of the sun in the runners of his blood.
 
I am going away on the red, wild runaway moon.
The moon on the river, mother, is red tonight.
 
The mist on the river is white and the moon on the mist is white.
I remember, mother, I remember he came when the moon was red, with a runaway drum in his ribs.
I remember, mother, the shots of the sun in the runners of his blood, the flying wild dream on his tongue.
To-night I remember, to-night with the mist on the river white and the moon on the mist white.
 
Something is gone – is it him that’s gone or is it the red, wild runaway moon that’s gone?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://leanweb.org

Holdfény a folyóban (Hungarian)

Anyám, a hold a folyóban ma este vörös, vérszínű hold.
Elmegyek én a vad, vad hold után, anyám, utána, mely a folyóban ma este oly vérszínű, vörös.
 
Egy férfi, vad, szárnyaló álommal a nyelve hegyén, vad álommal a fejében és a szívében,
Egy férfi van itt szaporán doboló szívvel a bordái közt, és ereiben a Nap nyilaival.
 
Elmegyek messze, a vad, vörös menekülő hold után.
Anyám, ma este a hold a folyóban vörös, vérszínű.
 
A folyón a pára fehér, és fehér a párán a hold.
Emlékszem, anyám, emlékszem: akkor jött az a férfi, mikor a hold vörös volt - menekülő bordáiban a doboló szívvel.
Emlékezem, anyám, emlékszem, ereiben a Nap nyilaira, s nyelve hegyének vad, szárnyaló álmára.
Ma este emlékezem, ma este, mikor a folyón a pára fehér, és fehér a párán a hold.
 
Valami meghalt - ő az, ki meghalt, vagy talán a vörös, vad, menekülő hold hunyt el?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. Z.

minimap