This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mare, Walter de la: A tréfás tündér (The Mocking Fairy in Hungarian)

Portre of Mare, Walter de la
Portre of Szabó Lőrinc

Back to the translator

The Mocking Fairy (English)

'Won't you look out of your window, Mrs. Gill?'
Quoth the Fairy, nidding, nodding in the garden;
'Can't you look out of your window, Mrs. Gill?'
Quoth the Fairy, laughing softly in the garden;
But the air was still, the cherry boughs were still,
And the ivy-tod neath the empty sill,
And never from her window looked out Mrs. Gill
On the Fairy shrilly mocking in the garden.

'What have they done with you, you poor Mrs. Gill?'
Quoth the Fairy brightly glancing in the garden;
'Where have they hidden you, you poor old Mrs. Gill?'
Quoth the Fairy dancing lightly in the garden;
But night's faint veil now wrapped the hill,
Stark 'neath the stars stood the dead-still Mill,
And out of her cold cottage never answered Mrs. Gill
The Fairy mimbling, mambling in the garden.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

A tréfás tündér (Hungarian)

„Nem jönne egy percre az ablakba, Mrs. Balog?"
szólt a tündér, ide-oda kukkantva a kertben;
„Nem jöhet egy percre az ablakba, Mrs. Balog?" -
szólt a tündér, halkan kuncogva a kertben;
de a levegő hallgatott, a cseresznyefa hallgatott;
s a repkény is, mely az üres párkányba kapaszkodott;
és csak nem jött ki az ablakába Mrs. Balog
a tündérhez, aki hangosan vihogott a kertben.

„Mit csinálhattak magával, szegény Mrs. Balog?"
szólt a tündér, kigyulva-ragyogva a kertben;
„Hova dugták magát, szegény, öreg Mrs. Balog?" -
szólt a tündér, szétlibegve-lobogva a kertben;
de a fátyolos éj már a dombra lopakodott,
a nagy malom némán a csillagokra mutatott;
és a hideg házból többé nem válaszolt Mrs. Balog
a tündérnek, aki csak himmegett-hümmögött a kertben.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationSz. L.

minimap