Housman, A. E.: Vadgesztenye fáklyáit oltja... (The chestnut casts his flambeaux in Hungarian)
The chestnut casts his flambeaux (English)The chestnut casts his flambeaux, and the flowers Stream from the hawthorn on the wind away, The doors clap to, the pane is blind with showers. Pass me the can, lad; there's an end of May.
There's one spoilt spring to scant our mortal lot, One season ruined of our little store. May will be fine next year as like as not: Oh ay, but then we shall be twenty-four.
We for a certainty are not the first Have sat in taverns while the tempest hurled Their hopeful plans to emptiness, and cursed Whatever brute and blackguard made the world.
It is in truth iniquity on high To cheat our sentenced souls of aught they crave, And mar the merriment as you and I Fare on our long fool's-errand to the grave.
Iniquity it is; but pass the can. My lad, no pair of kings our mothers bore; Our only portion is the estate of man: We want the moon, but we shall get no more.
If here to-day the cloud of thunder lours To-morrow it will hie on far behests; The flesh will grieve on other bones than ours Soon, and the soul will mourn in other breasts.
The troubles of our proud and angry dust Are from eternity, and shall not fail. Bear them we can, and if we can we must. Shoulder the sky, my lad, and drink your ale.
|
Vadgesztenye fáklyáit oltja... (Hungarian)Vadgesztenye fáklyáit oltja, tombol a szél, cserjék virágával rohan, ajtó dördül, s ablak vakúi vihartól. Kancsót, fiú: májusnak vége van.
Egy elrontott tavasszal kevesebb, egy évszakkal fogyott a készletünk. Jövő május szép is, rút is lehet, de már huszonnégy évesek leszünk.
Nem mi vagyunk elsők, ez bizonyosság, akik kocsmában, míg vihar futott reményükkel az űrbe: káromolták a kegyetlent, ki létet alkotott.
Óriás gazság, vágyaink tüzén elítélt lelkünket perzselni le s rontani vígságunk, míg te meg én vergődünk bolond-úton sír fele.
Gazság bizony; hát kancsót ragadok. Nem szült királlyá minket a szülénk; osztályrészünk emberi állapot, a holdat vágyjuk, s több se lesz miénk.
Ma mennydörgés felhője itt kereng, holnap már messzi paranccsal bolyong; a hús más csonton fáj, mely nem mienk, és a lélek más mellekben busong.
Gőgös porunk baja nem szünetel és meg nem szűnhet, mert hona örök. Elbírjuk, és ha így van, bírni kell. Eget végy vállra, és idd ki söröd.
|