This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hopkins, Gerard Manley: Ház a félúton (The Half-Way House in Hungarian)

Portre of Hopkins, Gerard Manley

The Half-Way House (English)

Love I was shewn upon the mountain-side
And bid to catch Him ere the dropp of day.
See, Love, I creep and Thou on wings dost ride:
Love it is evening now and Thou away;
Love, it grows darker here and Thou art above;
Love, come down to me if Thy name be Love.
 
My national old Egyptian reed gave way;
I took of vine a cross-barred rod or rood.
Then next I hungered: Love when here, they say,
Or once or never took love's proper food;
But I must yield the chase, or rest and eat. -
Peace and food cheered me where four rough ways meet.
 
Hear yet my paradox: Love, when all is given,
To see Thee I must [see] Thee, to love, love;
I must o'ertake Thee at once and under heaven
If I shall overtake Thee at last above.
You have your wish; enter these walls, one said:
He is with you in the breaking of the bread.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

Ház a félúton (Hungarian)

Szeretet: vittek hegyoldalra fel;
mondták, fogjam el őt alkonyatig.
Kúszom, Szeretet, s téged szárny emel,
Szeretet, este van, s te nem vagy itt.
Szeretet, éj jő, s szállasz odafent,
Szeretet, szállj le, ha vagy: szeretet.
 
Vén egyiptomi nádbotom oda;
szőlő közt keresztes karót fogok;
éhezem; s ők: a Szeretet soha
vagy egyszer lel csak jó ennivalót;
vagy nem űzöm, vagy eszem s pihenek. -
Négy út keresztjén csend s táp jólesett.
 
Halld tételem: hogy szerethess, szeress csak,
a Szeretethez egy kell: Szeretet;
most s itt kell érjelek, ha el akarlak
érni majd egyszer, végül, odafent.
Lépj csak be, mondták, s vágyad megleled,
a kenyérszegésben ő van veled.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap