This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Levertov, Denise: A holdat akarom (I) (Wanting The Moon (I) in Hungarian)

Portre of Levertov, Denise

Wanting The Moon (I) (English)

Not the moon. A flower
on the other side of the water.

The water sweeps past in flood,
dragging a whole tree by the hair,

a barn, a bridge. The flower
sings on the far bank.

Not a flower, a bird calling
hidden among the darkest trees, music

over the water, making a silence
out of the brown folds of the river's cloak.

The moon. No, a young man walking
under the trees. There are lanterns

among the leaves.
Tender, wise, merry,

his face is awake with its own light,
I see it across the water as if close up.

A jester. The music rings from his bells,
gravely, a tune of sorrow,

I dance to it on my riverbank.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

A holdat akarom (I) (Hungarian)

Nem a holdat. Virágot
a víz túlsó partján.

A víz csak rohan nagy áradatban,
egész fát cibál hajánál fogva,

istállót, hidat. A virág
dalol a messzi parton.

Nem a virág, madár hív.
A legsötétebb fák mélyéből, dallam lesz

a víz fölött, csönddé áll
a folyó köpenyének barna redőiből.

A hold az. Nem, fiatal férfi, sétál
a fák alatt. Lámpások villannak

a levelek között.
Ő gyöngéd, bölcs és vidám,

arca saját fényétől éber,
odalátok a víz fölött, megérinthetném.

Bohóc az. Az ő csengettyűi küldik
e zenét, szomorút, bánat dallamát,

s én táncolok rá itt a partomon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. Gy.

minimap