This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

MacNeice, Louis: Dudaszó (Bagpipe Music in Hungarian)

Portre of MacNeice, Louis
Portre of Fodor András

Back to the translator

Bagpipe Music (English)

It's no go the merrygoround, it's no go the rickshaw,

All we want is a limousine and a ticket for the peepshow.

Their knickers are made of crêpe-de-chine, their shoes are made of python,

Their halls are lined with tiger rugs and their walls with heads of bison.

 

John MacDonald found a corpse, put it under the sofa,

Waited till it came to life and hit it with a poker,

Sold its eyes for souvenirs, sold its blood for whiskey,

Kept its bones for dumb-bells to use when he was fifty.

 

It's no go the Yogi-Man, it's no go Blavatsky,

All we want is a bank balance and a bit of skirt in a taxi.

 

Annie MacDougall went to milk, caught her foot in the heather,

Woke to hear a dance record playing of Old Vienna.

It's no go your maidenheads, it's no go your culture,

All we want is a Dunlop tyre and the devil mend the puncture.

 

The Laird o' Phelps spent Hogmanay declaring he was sober,

Counted his feet to prove the fact and found he had one foot over.

Mrs Carmichael had her fifth, looked at the job with repulsion,

Said to the midwife 'Take it away; I'm through with overproduction'.

 

It's no go the gossip column, it's no go the Ceilidh,

All we want is a mother's help and a sugar-stick for the baby.

 

Willie Murray cut his thumb, couldn't count the damage,

Took the hide of an Ayrshire cow and used it for a bandage.

His brother caught three hundred cran when the seas were lavish,

Threw the bleeders back in the sea and went upon the parish.

 

It's no go the Herring Board, it's no go the Bible,

All we want is a packet of fags when our hands are idle.

 

It's no go the picture palace, it's no go the stadium,

It's no go the country cot with a pot of pink geraniums,

It's no go the Government grants, it's no go the elections,

Sit on your arse for fifty years and hang your hat on a pension.

 

It's no go my honey love, it's no go my poppet;

Work your hands from day to day, the winds will blow the profit.

The glass is falling hour by hour, the glass will fall for ever,

But if you break the bloody glass you won't hold up the weather.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.artofeurope.com/macneice

Dudaszó (Hungarian)

Divatjamúlt a ringlispil, divatjamúlt a riksa,

a mi vágyunk egy limuzin s jegyért a kukucska titka

A bugyi-anyag krepdesin, a kígyóbőr cipő lett,

bölényfej van a hall falán, padlóján tigris a szőnyeg.

 

John MacDonald hullát talált s az ágya alá tette,

várta míg éledez, majd piszkavassal leütötte,

szuvenírnek eladta szemét, a vérét whiskyért, de

csontját csörgőnek hagyta meg félszázados ünnepére.

 

Divatjamúlt a jóga és divatjamúlt Blavatsky,

nekünk csak bankbetét kell és csepp szoknya, ha visz a taxi.

 

Annie MacDougall fejni ment, elbotlott egy hangaszálban,

arra ébredt, hogy tánclemez ó-bécsi valcert játszik.

Divatjamúlt a kultúra, s a szüzesség is avítt ma,

csak Dunlop autógumi kell s az ördög, aki javítja.

 

Szilveszter éjjel Phelps ura kijelentette, józan,

így számlálta meg lábait s eggyel több volt valóban.

Carmichaelné az ötödik szüléskor az undorig ért el:

„Vidd, bába! – szólt – torkig vagyok a túlnépesedéssel."

 

Divatjamúlt a pletykarovat, s a táncház kelta módra,

csupán pesztonka kell nekünk s a gyereknek nyalóka.

 

Willie Murray hüvelykjét elvágta, de kárt nem érzett,

egy tehén bőrét nyúzta le, azt használta kötésnek.

A bátyja sok halat fogott, a dús tengernek hála,

visszadobta mindet és koldus lett vén korára.

 

A Halász Bizottság és a Biblia sem divat,

egy csomag cigi kell csupán, ha a kéz tétlen maradt.

 

Divatjamúlt a mozgókép, divatjamúlt a Stadion,

muskátli sem piroslik falusi ablakon,

divatjamúlt a kormány-támogatás, a szavazás,

ülsz ötven évig s kalapod a nyugdíjra akaszthatod.

 

Nem kell az édes szerelem, a kicsikém se kell,

nap-mint-nap dolgozik a kéz, hasznát a szél viszi el.

A barométer egyre csak lejjebb száll, bármi jő,

s törd el bár átkos üvegét, nem torpan meg az idő.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadahun.com/forum

minimap