MacNeice, Louis: Carrickfergus (Carrickfergus in Hungarian)
|
Carrickfergus (English)I was born in Belfast between the mountain and the gantries The little boats beneath the Norman castle, The brook ran yellow from the factory stinking of chlorine, The Norman walled this town against the country I was the rector's son, born to the anglican order, The war came and a huge camp of soldiers A Yorkshire terrier ran in and out by the gate-lodge The steamer was camouflaged that took me to England -- Would the weekly papers not have photos of sandbags Across the hawthorn hedge the noise of bugles, I went to school in Dorset, the world of parents
|
Carrickfergus (Hungarian)Belfastban születtem, a hegyek és a gát közt, Csónakokkal zárta körül a kastélyt, A patak sárga volt, bűzlött a klórtól, A normannok fallal övezték a várost, A rektor fia voltam, anglikánnak születtem, Háboru jött, katonák nagy csomókban Egy yorkshire terrier a civilektől elzárt Álcázták a gőzöst, ami Angliába vitt - Hogy homokzsákon kívül más lehet a lapokban, Rés a sövényen, a kürtök bevarrják Tanulni Dorsetbe mentem, az apák világa törpült,
|