This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Collins, Billy: Bevezetés a költészetbe (Introduction to Poetry in Hungarian)

Portre of Collins, Billy

Introduction to Poetry (English)

I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide

or press an ear against its hive.

I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,

or walk inside the poem´s room
and feel the walls for a light switch.

I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author´s name on the shore.

But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.

They begin beating it with a hose
to find out what it really means.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.amatormuveszek.hu

Bevezetés a költészetbe (Hungarian)

Kérem tőlük, végy egy verset,
tartsd aztán a fény iránt
úgy, mint egy diát,

vagy tartsd füledhez méhkasát.

Mondom, dobj a versbe egy egeret,
és figyeld míg kitalál,

vagy lépj a versszobába te,
s keresd a villanykapcsolót.

Azt akarom tőlük én,
hogy vízisízzenek a vers színén
intve a part s szerző neve felé.

De ők csak azt lesik,
hogyan kötözhetnék meg a verset,
hogy amit tud, belőle kiszedjék.

Ütni kezdik egy gumicsővel,
Hogy vallja be jelentését.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhhttp://www.amatormuveszek.hu

Related videos


minimap