This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kavanagh, Patrick: Emlékezvén anyámra (In Memory of My Mother (You will have) in Hungarian)

Portre of Kavanagh, Patrick
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

In Memory of My Mother (You will have) (English)

You will have the road gate open, the front door ajar
The kettle boiling and a table set
By the window looking out at the sycamores -
And your loving heart lying in wait.

For me coming up among the poplar trees.
You'll know my breathing and my walk
And it will be a summer evening on those roads,
Lonely with leaves of thought.

We will be choked with the grief of things growing,
The silence of dark-green air
Life too rich - the nettles, docks and thistles
All answering the prodigal's prayer.

You will know I am coming though I send no word,
For you were lover who could tell
A man's thoughts - my thoughts - though I hid them -
Through you I knew Woman and did not fear her spell.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://www.tcd.ie

Emlékezvén anyámra (Hungarian)

Nyitva lesz kertkapud, házad ajtaja tárva,
Fazekad zuborog, asztalod megterítve,
Az ablakból így nézel a szikamórfákra -
És szin szeretettel vár a szived:

Várja, hogy a nyárfák között feltűnjek.
Lélegzetvételemről, járásomról rámismersz,
És nyári este lesz amaz utakon,
Csupa-magány gondolat-levelekkel.

Fojtogat minket majd a sarjadzó dolgok
Bánata, hogy a levegő zöld-sötétül,
S az élet túl dús - csalán, sóska, bogáncs mind
Szól, szokott fohászok feleletéül.

Tudni fogod, jövök, bár egy szót sem üzentem,
Hiszen mint szeretők, vagy akik kitalálják
A férfigondolatot - az enyémet - bár rejtem -
S a Nőt tőled tudom, és nem félem varázsát.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. D.

minimap