This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Thackeray, William Makepeace: Werther keservei (Sorrows of Werther in Hungarian)

Portre of Thackeray, William Makepeace

Sorrows of Werther (English)

Werther had a love for Charlotte
   Such as words could never utter;
 Would you know how first he met her?
   She was cutting bread and butter.

 Charlotte was a married lady,
   And a moral man was Werther,
 And, for all the wealth of Indies,
   Would do nothing for to hurt her.

 So he sighed and pined and ogled,
   And his passion boiled and bubbled,
 Till he blew his silly brains out,
   And no more was by it troubled.

 Charlotte, having seen his body
   Borne before her on a shutter,
 Like a well-conducted person,
   Went on cutting bread and butter.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Werther keservei (Hungarian)

Charlottéért mondhatatlan
szerelem fűtötte Werthert.
Mit gondoltok, hogy talált rá?
A konyhában kenyeret szelt.

Charlotténak férje volt már,
Werthernek pedig morálja,
miért is a fenti tényt a
világért sem ignorálja.

Csak sóhajts epedve pillog,
mígnem szenvedélye felforr,
s szétdurrantja dúlt agyát, mely
megszűnik zavarni ekkor.

Midőn kiterítve deszkán
Charlotte meglátta testét,
mint jól nevelt hölgyhöz illik,
ment kenyeret szelni ismét.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Related videos