This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

O'Hara, Frank: Vers (Az ajtón sürgős üzenet várt) (Poem (The Eager note on my door said…) in Hungarian)

Portre of O

Poem (The Eager note on my door said…) (English)

The eager note on my door said “Call me,
call when you get in!” so I quickly threw
a few tangerines into my overnight bag,
straightened my eyelids and shoulders, and
 
headed straight for the door. It was autumn
by the time I got around the corner, oh all
unwilling to be either pertinent or bemused, but
the leaves were brighter than grass on the sidewalk!
 
Funny, I thought, that the lights are on this late
and the hall door open; still up at this hour, a
champion jai-alai player like himself? Oh fie!
for shame! What a host, so zealous! And he was
 
there in the hall, flat on a sheet of blood that
ran down the stairs. I did appreciate it. There are few
hosts who so thoroughly prepare to greet a guest
only casually invited, and that several months ago.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://www.poetryfoundation.org/poems/42671/poem-the-eager-note-on-my-door-said-call-me

Vers (Az ajtón sürgős üzenet várt) (Hungarian)

Az ajtón sürgős üzenet várt: „Hívj fel azonnal,
amint hazaérsz!” Néhány mandarint gyorsan
a táskámba dobtam, szememből elűztem
az álmot, kihúztam magam, és már indultam is.

Ősz lett, mire befordultam a sarkon, és semmi
nem illett a helyére, mégsem tűnt zavarosnak,
de mennyivel fényesebb lett az avar a járdán,
mint a gyep. Érdekes, gondoltam, hogy

ilyen későn még ég a villany, nyitva az ajtó,
hogyhogy még ébren van egy ilyen élsportoló,
mint ő? No lám. Hát szabad ezt? Micsoda
buzgó házigazda! A hall közepén a földön feküdt,

vértócsában, amely a lépcsőn is lefolyt.
Megadta a módját! Ritka egy házigazda,
milyen gondosan fogadja barátját, akit
spontán hívott meg, hónapokkal korábban.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://www.jelenkor.net/hirek/1121/frank-ohara-magyarul

minimap