Creeley, Robert: A medence (The Pool in Hungarian)
The Pool (English)My embarrassment at his nakedness, at the pool’s edge, and my wife, with his, standing, watching—
this was a freedom not given me who am more naked, less contained
by my own white flesh and the ability to take quietly what comes to me.
The sense of myself separate, grew a white mirror in the quiet water
he breaks with his hands and feet, kicking, pulls up to land on the edge by the feet
of these women who must know that for each man is a speech
describes him, makes the day grow white and sure, a quietness of water in the mind,
lets hang, descriptive as a risk, something for which he cannot find a means or time.
|
A medence (Hungarian)A medencénél hoz zavarba meztelensége, és a feleségem, ahogy az övével áll nézelődve –
szabadság volt, nekem nem adatott meg, meztelenebb vagyok, kevésbé visszafogott
saját fehér húsom és képességem okán, hogy nyugodtan viselem a velem történteket.
Öntudatom elkülönül, fehér tükröt növeszt a nyugodt vízen,
kiemelkedik a vízből, kimászik a partra azoknak a nőknek
a lábánál, akik bizonyára tudják, hogy minden férfit szavai magyaráznak,
kifehéríti a nappalt a víz nyugodtságával fejében,
lelógat, leíróan, mintha kockáztatna, valamit, amivel nem foglalkozik.
|