This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Creeley, Robert: A hold (The Moon in Hungarian)

Portre of Creeley, Robert
Portre of Eörsi István

Back to the translator

The Moon (English)

Earlier in the evening the moon

was clear to the east,

over the snow of the yard

and fields – a lovely

 

bright clarity and perfect

roundness, isolate,

riding as they say the

black sky. Then we went

 

about our businesses of the

evening, eating supper, talking,

watching television, then

going to bed, making love,

 

and then to sleep. But before

we did I asked her to look

out the window at the moon

now straight up, so that

 

she bent her head and looked

sharply up, to see it.

Through the night it must

have shone on, in that

 

fact of things – another

moon, another night – a

full moon in the winter’s

space, a white loneliness.

 

I came awake to the blue

white light in the darkness,

and felt as if someone

were there, waiting, alone.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rinabeana.com/poemoftheday/index

A hold (Hungarian)

Este korábban a hold

kelet felé sugárzott

az udvar s a földek

havára - bájos

 

ragyogás és teljes,

elkülönült kerekség,

siklott, mint mondják,

a fekete égen. Aztán

 

rátértünk az esti ügyekre,

vacsoráztunk, csevegtünk,

néztük a tévét, aztán

lefeküdtünk szeretkezni és

 

aludni. De előbb még

megkértem, pillantson ki

az ablakon a holdra -

fölöttünk állt s ezért

 

fejét hátrafeszítve,

függőlegesen meredt rá.

Mindvégig ontotta nyílván

fényét az éjbe, a dolgok

 

ama tényei közé - másik

hold, másik éj - egy

telihold a tél

terében, fehér magány.

 

Ráébredtem a kék

fehér fényre az éjben,

s mintha ott valaki volna,

s várakozna, magában.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap