This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Wylie, Elinor: Telihold (Full Moon in Hungarian)

Portre of Wylie, Elinor

Full Moon (English)

My bands of silk and miniver

Momently grew heavier;

The black gauze was beggarly thin;

The ermine muffled mouth and chin;

I could not suck the moonlight in.

 

Harlequin in lozenges

Of love and hate, I walked in these

Striped and ragged rigmaroles;

Along the pavement my footsoles

Trod warily on living coals.

 

Shouldering the thoughts I loathed,

In their corrupt disguises clothed,

Morality I could not tear

From my ribs, to leave them bare

Ivory in silver air.

 

There I walked, and there I raged;

The spiritual savage caged

Within my skeleton, raged afresh

To feel, behind a carnal mesh,

The clean bones crying in the flesh.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poetryfoundation.org

Telihold (Hungarian)

Szalagjaim, hermelinem

Elnehezültek hirtelen.

Fátylam vékony volt és szegény,

Szájam, nyakam fedte a prém,

Holdfény nem áramlott belém.

 

A szeretet, a gyűlölet

Rombuszaiba öltözött

Bohóc, e nyűtt blablákba bújt,

Mentem, talpam alatt az út

A kövek között ki-kigyúlt.

 

Nyomta vállam a sok hamis,

Álruhás gond – már untam is.

A véges lét ki nem szakadt

Bordáimból, hogy olvatag

Ivorként légben ússzanak.

 

Mentem hát és tomboltam ott,

S a csontvázamban ordított

A képzelt vad, hogy a húsfonat

Mögött érezze a csupasz,

Kiáltó, végső csontokat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://sophie-clare.freeblog.hu

minimap