Monro, Harold: Fülemüle közel a házhoz (The Nightingale Near the House in Hungarian)
|
The Nightingale Near the House (English)Here is the soundless cypress on the lawn It listens, listens, Taller trees beyond Listen. The moon at the unruffled pond Stares. And you sing, you sing.
That star enchanted song falls through the air From lawn to lawn down terraces of sound Darts in white arrows on the shadowed ground While all the night you sing.
My dreams are flowers to which you are the bee As all night long I listen, and my brain Receives your song, then loses it again In the moonlight on the lawn.
Now is your voice a marble high and white Then like a mist on fields of paradise Now is a raging fire, then it is like ice Then breaks and it is dawn.
|
Fülemüle közel a házhoz (Hungarian)Itt a gyöpön a néma ciprus áll: figyel, figyel. Nagy fák csoportja ott túl figyel. A hold reámered bolondul a tóra. És te csak dalolsz.
A fényimádó dal a levegőn lépcsőzetes hangok trillás során át fehér nyíllal döfi a földek árnyát: s egész éjjel dalolsz, dalolsz.
Ábrándjaim virágok, és te méh, egész éjjel figyellek, úgy kívánom dalod, egyszerre csak a holdvilágon elvesztem a tündéri neszt.
Most nagy, fehér márványtömb éneked, majd mennyei, tündöklő lenge pára, most tomboló tűz, majd jég s nemsokára széjjeltörik, virradni kezd.
|