This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hollo, Anselm: Pomológia (Pomology in Hungarian)

Portre of Hollo, Anselm
Portre of Kodolányi Gyula

Back to the translator

Pomology (English)

An apple a day
is 365 apples.
A poem a day
is 365 poems.
Most years.
Any doctor will tell you
it is easier to eat an apple
than to make a poem.
It is also easier
to eat a poem
than to make an apple
but only
just. But here
is what you do
to keep the doctor
out of it: publish a poem
on your appletree.
Have an apple
in your next book.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ilxor.com

Pomológia (Hungarian)

Naponta egy alma
az háromszázhatvanöt alma.
Naponta egy vers
az háromszázhatvanöt vers.
Többnyire.
Kérdezd csak meg a doktort,
könnyebb almát enni,
mint verset költeni.
És könnyebb
verset enni,
mint almát költeni,
bár éppen csak
hogy. De megmondom,
mit tégy,
hogy távol tartsd
a doktort: verseid
tedd közzé almafán.
Új könyvedben
nőjön alma.

 
A fordító jegyzete: "Naponta egy alma a doktort távol tartja" - ez a régi angol intelem adja e pomológia -- alma-tan -- szavait és ötletét a költőnek. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://musessquare.blogspot.hu

minimap