This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Parker, Dorothy: Kis szavak (Little Words in Hungarian)

Portre of Parker, Dorothy
Portre of Naschitz Frigyes

Back to the translator

Little Words (English)

When you are gone, there is nor bloom nor leaf,
Nor singing sea at night, nor silver birds;
And I can only stare, and shape my grief
In little words.
 
I cannot conjure loveliness, to drown
The bitter woe that racks my cords apart.
The weary pen that sets my sorrow down
Feeds at my heart.
 
There is no mercy in the shifting year,
No beauty wraps me tenderly about.
I turn to little words- so you, my dear,
Can spell them out.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

Kis szavak (Hungarian)

Nem lesz már dalos tenger, víg ezüstmadár
ha elmentél, köd ömlik el a kerten.
Én kibámulok az ablakon és búmat
kis szavakba rejtem.
 
Én nem verek bűvös igézetet szemmel
hogy elnyomjam azt, ami elkeserít.
Fáradt tollam, hogyha bánatomat rója,
szívemből merít.
 
Nem kegyelmez nékem ez a komor évem,
nem bódít el semmi, ami kegyért küzd.
Csak a kis szavakat forgatom, hogy drágám
értelmüket kibetűzd.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationN. F.

minimap