This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Poe, Edgar Allan: Helénához (To Helen (Helen, thy beauty is to me...) in Hungarian)

Portre of Poe, Edgar Allan

Back to the translator

To Helen (Helen, thy beauty is to me...) (English)

Helen, thy beauty is to me
   Like those Nicéan barks of yore,
That gently, o'er a perfumed sea,
   The weary, way-worn wanderer bore
   To his own native shore.

On desperate seas long wont to roam,
   Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
   To the glory that was Greece,      
   And the grandeur that was Rome.

Lo! in yon brilliant window-niche
   How statue-like I see thee stand,
The agate lamp within thy hand!
   Ah, Psyche, from the regions which
   Are Holy-Land!



Uploaded byDvorcsák Gábor Imre
Source of the quotationE. A. Poe Összes Költeményei

Helénához (Hungarian)

Olyan szép vagy, Heléna, mint
   Ha illatos vizek felett
Niké antik hajója ring:
   A vándor, kit vész kergetett
   Honába tér veled.

Bolyongok örvények között, 
   De jácintfürtöd visszahí,
S najádi éneked, örök
   Fenség vagy, mely római,
   Fényesség vagy, mely görög.

És szobor vagy, mely csillogón
   Az ablakfülkében mereng!
Kezedben agát-lámpa leng!
   Psziché vagy, benned él a hon,
   Az ősi szent!



Uploaded byDvorcsák Gábor Imre
Source of the quotationhttp://www.folioklub.hu

minimap