This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Keats, John: Homéroshoz (To Homer in Hungarian)

Portre of Keats, John

To Homer (English)

Standing aloof in giant ignorance,

    Of thee I hear and of the Cyclades,

As one who sits ashore and longs perchance

    To visit dolphin-coral in deep seas.

So thou wast blind;--but then the veil was rent,

    For Jove uncurtain'd Heaven to let thee live,

And Neptune made for thee a spumy tent,

    And Pan made sing for thee his forest-hive;

Aye on the shores of darkness there is light,

    And precipices show untrodden green,

There is a budding morrow in midnight,

    There is a triple sight in blindness keen;

Such seeing hadst thou, as it once befel

To Dian, Queen of Earth, and Heaven, and Hell.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.everypoet.com/archive/poetry

Homéroshoz (Hungarian)

A messzeség gigászi ködfokán

   látom árnyad s a Cyclád árnyait,

mint aki parton ül s kémli soká

   a mély tenger delfin-koráljait.

Vak volták hát! De megnyílt fátyolod:

   Zeus széthúzta az Ég szőttesét,

Neptunus néked habsátrat hozott

   s érted zengette Pán vad-méhesét.

Mert a sötétség partján lámpa gyúl

   s a tátongó mélység lent ifju zöld,

az éj ölén bimbós holnap virul,

   a bús vakságban hármas fénytükör.

Igy szállt szemeden át, mint még soha,

Diána: Ég, Föld s Hádes Asszonya.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu/00400/00455/00455.htm#d4165

minimap