This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Keats, John: Ha félsz fog el… (When I Have Fears… in Hungarian)

Portre of Keats, John

When I Have Fears… (English)

When I have fears that I may cease to be
Before my pen has glean’d my teeming brain,
Before high-pilèd books, in charact’ry,
Hold like full garners the full-ripen’d grain;
When I behold, upon the night’s starr’d face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And feel that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love; – then on the shore
Of the wide world I stand alone, and think,
Till Love and Fame to nothingness do sink.



PublisherBudapest, Magvető Kiadó
Source of the quotationSzerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 144. p.

Ha félsz fog el… (Hungarian)

Ha félsz fog el, tán előbb meghalok,
Mintsem, hogy elmém termését tollam
Aratná, s mint csűrben, érett magok,
Itt állna könyvtornyokban, ki voltam;
Ha meglátom csillagfényű éjen
Nagy ábrándok ködlő szimbólumát,
S érzem; hogy árnyait versbe véssem,
Varázs-ujjú sors sem segíthet át;
Ha felfogom, hogy téged, tünde-nőm,
Sem látlak többé, s nem játszik vélem
Meggondolatlan érzelem; - midőn
Széles világ végpartjára értem,
S magam vagyok: Hírnév és Szerelem –
Megértem: egyként jelentéktelen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationRossner Roberto

minimap