This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Yeats, William Butler: Innisfree szigete a tavon (The lake isle of Innisfree in Hungarian)

Portre of Yeats, William Butler

Back to the translator

The lake isle of Innisfree (English)

I will arise and go now, and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattles made;

Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,

And live alone in the bee-loud glade.

 

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

 

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.eecs.harvard.edu

Innisfree szigete a tavon (Hungarian)

Most fölkelek s elmegyek: Innisfree még rám vár.

Ott agyagból, sövényből majd kunyhót építek;

Lesz babom is – kilenc sor –, liget, méhkaptár,

S méhzajos magányban élhetek.

 

S lesz majd ott békességem, mely lassan csordogál,

A reggel fátyláról hull alá tücsökmuzsikáig;

Hol az éjfél csillogás és a dél bíbor-ár,

Hol este madárraj cikázik.

 

Most fölkelek s elmegyek: örökké, éjjel-nappal

Hallom a tó halk neszét, fodrait a parton;

Míg lábam országúton vagy utcakőn talpal,

Mélyszívem magjában hallom.



Uploaded byBékefi Miklós
Source of the quotationKézirat

minimap