This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Yeats, William Butler: A dooney-i hegedűs (The Fiddler of Dooney in Hungarian)

Portre of Yeats, William Butler
Portre of Kosztolányi Dezső

Back to the translator

The Fiddler of Dooney (English)

When I play on my fiddle in Dooney,
Folk dance like a wave of the sea;
My cousin is priest in Kilvarnet,
My brother in Moharabuiee.

I passed my brother and cousin:
They read in their books of prayer;
I read in my book of songs
I bought at the Sligo fair.

When we come at the end of time,
To Peter sitting in state,
He will smile on the three old spirits,
But call me first through the gate;

For the good are always the merry,
Save by an evil chance,
And the merry love the fiddle
And the merry love to dance:

And when the folk there spy me,
They will all come up to me,
With ‘Here is the fiddler of Dooney!’
And dance like a wave of the sea.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bartleby.com

A dooney-i hegedűs (Hungarian)

Mikor Dooneyben hegedűlök,
táncol a nép, mint tengeren a hab.
Bátyám pap, s unokaöcsém is.
De én vagyok köztük legboldogabb.

Ők imakönyvüket lapozzák,
belémerülnek, mint a holdasok.
Nekem daloskönyvem imakönyvem.
Sligóba vettem, abból olvasok.

Ha véget ér a főldi élet,
Szent Péter áll künn a menny küszöbén,
hármunkra néz majd mosolyogva,
de én jutok hozzá először, én.

Mivel a jók mindig vidámak,
kiket sosem gyötört a lánc sokat,
szeretik ők a hegedűszót
és szeretik nagyon a táncokat.

Tudom, ha meglát ott a népem,
mind fölkiált és mind felém szalad :
„Itt a dooney-i hegedűs is!"
s táncolni kezd, mint tengeren a hab.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Related videos


minimap