This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blake, William: A Sárrög meg a Kavics. (The Clod and the Pebble in Hungarian)

Portre of Blake, William
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

The Clod and the Pebble (English)

Love seeketh not Itself to please,
Nor for itself hath any care;
But for another gives its ease,
And builds a Heaven in Hells despair.

   So sang a little Clod of Clay,
   Trodden with the cattles feet:
   But a Pebble of the brook,
   Warbled out these metres meet.

Love seeketh only Self to please,
To bind another to Its delight:
Joys in anothers loss of ease,
And builds a Hell in Heavens despite.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikipedia.org/wiki/ The_Clod_and_the_Pebble

A Sárrög meg a Kavics. (Hungarian)

Nem saját üdvéért perel,
Nem magáért a szeretet;
Neki a más öröme kell,
És Poklokban épít Eget.

   Így dúdolt egy Rögnyi Agyag,
   Min jártak marhapaták;
   A Kavics mit rejt patak,
   Másképpen fújta dalát:

Csakis Önmagáért perel
A szeretet s mást bírni lohol;
Örömöt más veszítsen el,
S az Égben épüljön Pokol.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap