This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Browning, Robert: Az elveszett kedves (The Lost Mistress in Hungarian)

Portre of Browning, Robert

The Lost Mistress (English)

All’s over, then: does truth sound bitter

As one at first believes?

Hark, 'tis the sparrows' good-night twitter

About your cottage eaves!

 

And the leaf-buds on the vine are woolly,

I noticed that, to-day;

One day more bursts them open fully

--You know the red turns gray.

 

To-morrow we meet the same then, dearest?

May I take your hand in mine?

Mere friends are we,--well, friends the merest

Keep much that I resign:

 

For each glance of the eye so bright and black.

Though I keep with heart's endeavour,--

Your voice, when you wish the snowdrops back,

Though it stay in my soul for ever!--

 

Yet I will but say what mere friends say,

Or only a thought stronger;

I will hold your hand but as long as all may,

Or so very little longer!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://classiclit.about.com/library/bl-etexts

Az elveszett kedves (Hungarian)

Nos, vége! - s bármily fájó íz is,

Úgy fáj-e, mint hivém? -

Ha! jójszakát cseveg a csíz is

A tornácalj ivén!

 

A szőlők ifjú rügye pelyhes,

Igy láttam én ma még,

Holnap már mind pattanva kelyhes,

- S lásd, víg szinük kiég...

 

Drágám! hát ránk is ily sors vár? óh,

Nyúljak kezed után?

S barát legyek? csak barát már? - jó!

De annak is jut ám

 

Egy nézés, ében fénnyel villanó! -

Szivem hadd őrzi görcsösen, -

S hangod, mely ujjong: hulljon még a hó! -

Lelkemből nem múl sohasem!

 

- De szóm nem lesz barátibb, mint szokás

Csak tán csöppnyit puhább,

S csak úgy fogom kezed, mint bárki más,

Vagy csak picinyt tovább...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://epa.oszk.hu/00000/00022/00246/07389.htm

minimap