This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Shelley, Percy Bysshe: A szerelem filozófiája (Love's Philosophy in Hungarian)

Portre of Shelley, Percy Bysshe

Love's Philosophy (English)

The fountains mingle with the river,

And the rivers with the ocean;

The winds of heaven mix forever,

With a sweet emotion;

Nothing in the world is single;

All things by a law divine

In one another's being mingle;--

Why not I with thine?

 

See! the mountains kiss high heaven,

And the waves clasp one another;

No sister flower would be forgiven,

If it disdained it's brother;

And the sunlight clasps the earth,

And the moonbeams kiss the sea;--

What are all these kissings worth,

If thou kiss not me?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://classiclit.about.com

A szerelem filozófiája (Hungarian)

Forrás folyóval lesz elegy

S a folyók az óceánnal

A Menny léhe mindörökre egy

A jóindulattal

Az Ég hozta rendeletül:

Nincs magány; mi testi lény

Lelki párjával egyesül.

Veled mért nem én?

 

Hegycsúcs és Menny, lásd csókba forrva

Hullámok egymást ölelik

Virág se volna megértő, ha

Lenézné testvéreit

Napfény öleli földem

Hold csókol tengert, s ez

Vajh, mit ér, ha te engem

Nem csókolsz, s ölelsz?



Uploaded byRossner Roberto
Source of the quotationhttp//:héttorony.hu

minimap