This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Shelley, Percy Bysshe: Dal (Song in Hungarian)

Portre of Shelley, Percy Bysshe
Portre of Libor Zoltán

Back to the translator

Song (English)

A widow bird sate mourning for her love
Upon a wintry bough;
The frozen wind crept on above,
The freezing stream below.

There was no leaf upon the forest bare,
No flower upon the ground,
And little motion in the air
Except the mill-wheel’s sound.



PublisherBudapest, Magvető Kiadó
Source of the quotationSzerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 252. p.

Dal (Hungarian)

Özvegy madár gyászolva ül
A dérlepte faágon
Fölötte fagyos szél fütyül
Csönd honol a világon.

Levél sincs a csupasz fákon
A föld is virágtalan
Egyetlen hang leng a tájon
Egy malomkerék suhan.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. Z.

minimap