Wain, John: Bocsánatkérés a szerény dicséretért (Apology for Understatement in Hungarian)
Apology for Understatement (English)Forgive me that I pitch your praise too low. Forgive me that my words come thin and slow. We only utter what we lightly know. Verse is dressed up that has nowhere to go. It is not words could pay you what I owe.
|
Bocsánatkérés a szerény dicséretért (Hungarian)Bocsásd meg dísztelen dicséretem. Szavam gyér, lassú: nézd el ezt nekem. Amit kimondok, épp hogy ismerem. A célja-nincs vers áll csak díszesen. Mit adtál, szóval nem fizethetem.
|